今夜月色真美

时间:2024-12-15 20:20:33编辑:路由君

此话出自于夏目簌石,当时他在一所学校当英文教师,正在讲述一篇爱情文章,要求把“Iloveyou”翻译成日文,这时候一名学生说“我爱你”,但夏目簌石表示这样翻译实在是太俗气了,用“月色真美”来表达的话,能显得句子更加优美,更含蓄一些。

其实“月色真美”也是日本的爱情句子,日文是“今夜は月が绮丽ですね”,正因为你的存在,所以才使得夜空如此美妙。此话出自于夏目簌石,当时他在一所学校当英文教师,正在讲述一篇爱情文章,要求把“iloveyou”翻译成日文,这时候一名学生说“我爱你”,但夏目簌石表示这样翻译实在是太俗气了,用“月色真美”来表达的话,能显得句子更加优美,更含蓄一些。

上一篇:不要再想你

下一篇:没有了